ISSN: 0975-8798, 0976-156X
モハメド・ジャファー
口腔がんは、サウジアラビアのジャザン地域では重大な口腔医療問題です。サウジアラビアがん登録によると、ジャザン地域は国内で最も口腔疾患の発生率が高い地域です。しかし、口腔がんとその危険因子の検査と治療に関する限定的な取り組みが開始されました。
さらに、歯科医師や歯科学生による歯科患者の口腔がん教育とその危険因子についての理解が不足しており、これはジャザンにおけるそのような病気の問題の軽減に貢献できる可能性がある。したがって、歯科学生、歯科医師、歯科患者を含むジャザン大学歯学部施設での歯科患者の教育行為を調査するための5つの開発調査を含む多点アプローチが実施された。95人の歯科医師の練習の観察、世論調査を通じてデータが収集された。第3回FGDには、JDSの役員と、口腔疾患教育、口腔医学、口腔放射線学に携わる2人のコース管理者が参加した。男性スタッフ4人と女性スタッフ1人に加えて、男性アシスタント1人と女性アシスタント1人と男性学生1人がこのFGDに参加した。第4回FGDには、JDSの学術的習慣の役員と価値および学術開発部門の責任者が参加した。
この FGD には、口腔がん教育、口腔病理学、口腔外科手術に大きく貢献したコースのコース長 2 名も参加しました。男性 1 名の学生、男性 1 名と女性 1 名の学生を含む、男性スタッフ 6 名と女性スタッフ 2 名がこの FGD に参加しました。質問されたデータを調査したところ、過去 4 回の FGD における学生とアシスタントの関係は非常に限られていることがわかりました。そのため、学生とアシスタントのみで構成される FGD が 2 回開催されました。これにより、学生には歯科医師やコーチから独立して協力し、考え、意見、経験を率直に伝える余地が与えられました。また、JDS の組織要件を満たすために、男性と女性の別々の FGD が実施されました。各 FGD には、JDS から 4 名の学生と 4 名のアシスタントが参加しました。データ収集: 2016 年 12 月 25 日に開始され、参加者数が 6 人から 11 人まで変化する合計 6 回の FGD が JDS の主要人事会議室で行われました。上記の 3 つの調査段階 (FGD 1–2、3–4、5–6) 間の期間の差は 2 か月で、すべての段階の間には 1 週間の間隔がありました。CF が使用した女子学生とアシスタントの FGD を除き、すべての FGD は MF と仲介者によって使用されました。作成者によって、10 個のオープンエンドの質問 (付録 1) を含む半組織化された FGD ガイドが作成されました。作成された FGD ガイドは、コンテンツ評価のために 3 人の口腔疾患専門家に送信され、口腔がんとはリスク要因が異なる咽頭がんは調査せずに対象を口腔がんに限定することに同意しました。
FGD ガイドは、JDS の 3 人の特別講師と徹底的に議論されました。その中には、先ほど言及した問題を認識し、今回の調査が実施される予定だったサウジアラビアのジャザン地域では咽頭疾患は一般的ではないと付け加えた審判員もいました。さらに、FGD ガイドは JDS の 5 人のスタッフのグループによって実施され、MF と CF の教育コースで使用されました。最後の 2 回の FGD では、最初のガイドから、学生とアシスタントの関与が少ない問題に特化した短い FGD ガイド (付録 2) が作成されました。すべての FGD は録音され、その後 MF と CF によって解釈され、相互に検討されました。
次の FGD または調査の実施を考慮に入れて、各 FGD の中間記録が取られました。すべての FGD は、2 時間半続いた 4 回目の FGD を除き、それぞれ約 2 時間続きました。情報の集中は 5 回目の FGD の後に達成されました。ただし、6 回目のFGD (男性の学生とアシスタント) は、過去の計画とメンバーからの訪問の確認のため、また男性の視点が女性の視点と異なるかどうかを確認するために実施されました。
情報分析: すべての FGD はアラビア語で行われ、すべての会話資料は MF と CF によって次のように物理的に分析されました。会話の原稿とメモは、各 FGD の後に MF と CF によって分析され、仲介者と検討されました。次に、情報から開始コードが抽出されました。すべての類似コードは、仮想コードにつながるアドレス中心コードにまとめられました。コーディング プロセスを明確にし、情報の理解を向上させるために、コーディング ツリーが作成されました。すべての会話資料は MF によって英語に翻訳され、CF によって分析され、すべての作成者によって評価されました。参加者は全員アラビア語を母国語としており、自分の考えをよりよく伝えることができるため、会議はアラビア語で行われることを希望しました。情報分析はアラビア語の文書で行われました。英語に翻訳された文書を分析することは、情報が劣化したり、現在の状況が失われたりする可能性があるため、推奨される選択肢ではなかったためです。